Freelance Vertalers: Hoe om te gaan met onregelmatige Work Load

Als freelance vertaler, zal je bijna altijd lopen in dit probleem: er is ofwel te veel werk of te weinig. Een week je gestrest, de andere week u zich verveelt tot de dood. De reden voor dit fenomeen is natuurlijk dat je diverse opdrachtgevers weet niet op welk moment uw andere klanten kan u werken. Je mag twee dringend vertaalprojecten tegelijk hebben, en vragen zich af waarom een ​​van deze een week eerder niet aan u is toegezonden. Nou, je kunt niet echt veranderen de aankomsttijden van vertaalprojecten, maar je kunt leren hoe om te gaan met de illegale werklast

Hier zijn verschillende oplossingen en tips:.

1. Repareren van je vakantie data op voorhand, en niet verroeren. Sluit geen compromissen, zelfs wanneer er een groot en winstgevend project op je afkomt net als je inpakken van uw tas en klaar om te gaan. Je elke keer moet een echte vakantie in een tijdje – zonder e-mail of telefoon toegang. En je zult niet echt het geld nodig hebt (als je dat doet, uw tarieven te laag zijn). De meeste klanten zullen uw behoefte aan een vakantie te begrijpen en zal u niet voor uw gedachten veranderen respecteren (als je verliest een klant als gevolg van deze, dat is niet het type klant dat u wilt toch).

2. Een alternatieve manier van het nemen van vakanties is de “ last minute &"; omgaan. Wanneer een groot vertaalproject klaar is, zijn er geen wijzigingen nodig zijn, en er zijn geen andere taken in de wachtrij: gewoon boek een last minute naar elke plaats die u interesseert (dicht bij huis zou kunnen zijn). Er zijn een paar nadelen, maar: Als je een levenspartner met een reguliere baan, hij /zij zal waarschijnlijk niet in staat om mee te doen; Als vertaalwerk blijft komen, kunt u vergeet om tijd te nemen uit en worden geleid voor een burn-out; En u misschien geneigd om te veel geld uit te geven, omdat het bedrag dat u gewoon verdiend ligt nog vers in het geheugen.

3. Netwerkbijeenkomsten kan zeer belangrijk zijn voor het vinden van nieuwe klanten of verwijzers voor uw vertaling bedrijf. Net committeren aan deze bijeenkomsten, kijk vooruit in uw agenda en vul ze allemaal in – juist omdat je niet weet hoe druk u in de toekomst. U kunt altijd uw aanwezigheid te annuleren bij dergelijke evenementen later – maar zorg ervoor dat dit alleen doen als je echt overspoeld met een hoge waarde vertaalwerk.

4. Leven sober in het begin, en geld te sparen voor later. Investeren dit geld in aandelen of andere investeringen die een mooi rendement &ndash brengen; iedereen moet besparen en de opbouw van de rijkdom op deze manier, maar vooral u als freelance vertaler met onregelmatige werklast. In aanvulling op de investeringen, het is gewoon handig om wat geld in een (lage opbrengst) spaarrekening voor gemakkelijke toegang te houden. Waarde van de kosten van levensonderhoud drie maanden moet meer dan genoeg geld

5 zijn.. Raak niet in paniek, maar investeren in uw bedrijf. Als u een opgeleide, hoge kwaliteit vertaler, moet uw inkomsten in drukke tijden meer dan genoeg om je door de langzame tijden. Er is geen reden om in alle zorgen, en geen reden op zich te nemen, dat is hieronder uw tarieven. In plaats daarvan moet je investeren in uw vertaling business en het verhogen van uw waarde als vertaler. Bijvoorbeeld, kun je eindelijk doen het papierwerk dat nodig is om een ​​aantal (extra) certificeringen te krijgen. Studie voor (online) taal of vertaling cursussen die geen deadlines hebben (zodat u kunt uw eigen set, en kan weer van school het moment dat een klant belt). Update uw resum é ;, uw website en online profielen. Betaal een webdesigner om uw vertaaldiensten kijken extra aantrekkelijk. Als u belangrijke wijzigingen in uw resum é ;, gemaakt sturen de nieuwe versie om eventuele bedrijven die het op het bestand te houden. Call (of e-mail) uw klanten en andere contacten met iets dat nuttig is voor hen, zoals sommige specifieke stukje informatie, een artikel dat je leest, een speciale aanbieding, een uitnodiging voor een evenement je gaat, enz.

Dus, er is veel dat je kan en moet doen als er geen directe vertaling werk voor u. Maak je geen zorgen over het geld dat je brengen in deze maand, maar kijk eens naar het gemiddelde over het afgelopen jaar en het verhogen van uw kansen op het verdienen van meer – Gemiddeld – het volgende jaar. Geniet van een vakantie van vertaling, zodat u weer genieten vertaling na de vakantie. En niet te veel te besteden, maar houd een mooie buffer voor uw gemoedsrust. Dat is hoe de professionele freelance vertalers doen
.

werk leven balans

  1. Is Multitasken nemen ver weg van het genieten van je leven?
  2. De IBC-conferentie in Amsterdam
  3. Bedreiging voor Technologie
  4. Geld niet kopen Altijd Geluk
  5. Als u niet het geld hebt, je het niet kopen.
  6. 14 Feiten Hoe slaaptekort Effecten Your Health & Kwaliteit van Leven, Plus Tips voor een goede …
  7. Lost In Space and loving it (een beetje minder te doen, gaat een lange weg)
  8. *** Terug Naar School En Balance
  9. Kopen art apparatuur en kunst accessoires gemakkelijk
  10. De voors en tegens van het starten van een Online Home Business
  11. De rol van een Buchmacher in Sport gokken
  12. Een Full Oudejaarsavond Moon wachten met gratis kaarten en cadeaus
  13. Waarom Gezond Leven is zo belangrijk
  14. Hoe Professional Carpet Cleaning Machines werken?
  15. Fotografie Help van professionele fotografen
  16. Wat te doen als u voelt zich overweldigd? Holistische Gezondheid Strategieën om Bring Onmiddellijke…
  17. 1440 Minutes
  18. Volg de groei van uw kind met een persoonlijke groei wandkaart
  19. Clinical Trials Soorten
  20. Werk hard, play hard is zo vorig jaar ...