Het verschil tussen de Spaanse Werkwoorden Ser En Estar

Voor velen een Engels sprekende persoon proberen te begrijpen of te leren het verschil tussen de Spaanse equivalent van zijn waarvan ser en estar zijn; misschien een ingewikkelde manier speciaal omdat Engels in tegenstelling tot Spaans of Italiaans, heeft maar één vorm zijn.

Om in Engels kan worden gebruikt om iets dat duiden; Zo ik ben Britten, waarvan we kunnen zeggen is iets blijvends, omdat dit zal niet veranderen toch kunnen we dezelfde structuur gebruiken om iets minder permanent te geven. Zo ben ik op het werk, dat is niet zo'n permanent geval als in een paar seconden zou ik uit te gaan van het werk. Het werkwoord verandert niet echter in het Spaans doet; met het eerste geval van mijn wezen Britse worden vertaald als Yo soy Britanico met het werkwoord ser. De tweede situatie van mijn wezen op het werk te vertalen als Yo Estoy en el trabajo. Zoals we kunnen zien in beide gevallen het werkwoord te zijn is echter betrokken, omdat de tweede is minder permanent kan worden beschouwd in de categorie estar.

De estar vorm van het werkwoord worden dat het verwijst naar wat niet zo permanent wordt ook gebruikt in de onderhavige continue vorm als in Engels bijvoorbeeld bij ik ben die vertaald in het Spaans zou Yo estoy trabajando zijn. Dit is het geval als ik werk is geen permanente situatie, gezien het feit dat in een kwestie van seconden zou ik mijn acties te stoppen.

Ik van mijn kant heb altijd gevonden dit specifieke geval zo interessant, omdat niet zozeer de vorige verklaring, maar de manier waarop het huwelijk niet permanent maar iets veranderlijk wordt beschouwd. Dat de zaak die in het Spaans maakt de juiste vorm Yo Estoy casado (ik ben getrouwd), die kan worden vergeleken met Yo Estoy cansado, wat betekent dat ik ben moe en is ook van mening dat die gemakkelijk kan veranderen. Nationaliteit echter met fysische beschrijvingen, zijn permanent of minder vaak vervangen beschouwd als één het werkwoord ser, zoals in het geval van zijn hoge die Yo soy alto. Dit wezen Ik ben lang. Beroepen, aan de andere kant die men zo vaak in je leven kan veranderen als een vrouw of man kan veranderen vallen onder de categorie van wat permanente waardoor het dat men zegt Yo soy escritor of ik ben een schrijver in het Engels is.

Er zijn veel dingen die ik kan zeggen over dit werkwoord, maar in het kort zal ik roep degenen die Spaans leren om hun tijd om de gevallen van wanneer ser of estar gebruiken zoals ze zijn niet echt ingewikkeld, maar vereisen tijd van studeren nemen de leerling, die ze goed kennen
.

vreemde talen

  1. Enkele nuttige tips van uw Chinees leren
  2. Spaans leren door herhaling intervallen
  3. Behulpzaam Spaanse zinnen - Huwelijk In De Spaanstalige wereld
  4. Spaans leren - Inleiding tot de Spaanse grammatica
  5. Hoe Hindi online Leren met Perfection?
  6. Is Rocket Spaanse moeite waard mijn tijd en geld?
  7. Frans Leren Ideeën
  8. Trucs die verwijderen The Pain van Spaans leren
  9. Vragen u zou moeten vragen over Onderwijs Engels in het buitenland
  10. Basic French Phrases - leren elementaire Franse woorden en zinnen is de beste manier om te beginnen
  11. De moeilijkheden in het leren van de Japanse woorden
  12. De voordelen van de Rosetta Stone Cursus
  13. Benalmádena: Flamenco en Spaanse by the Sea
  14. Heeft u deze Cruciale fouten met het Franse werkwoord Avoir?
  15. How To Verhoog uw Engels woordenlijst
  16. Interessante Chinese Bad woorden die je tegenkomt wanneer je studie Chinees in Beijing
  17. Studie Taal In Zweden Land
  18. Volg de docenten om Spaans leren Online
  19. 8 Wonderful Voordelen van Spaans leren
  20. Waarom mensen als Learning Zweeds